缦立远视,而望幸焉 幸什么意思?

来自:贴吧网友   更新日期:2024-05-15
缦立远视,而望幸焉的意思

久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临
这是选自《阿房宫赋》里的,说汉代皇帝后宫的嫔妃门在自己的房门口站立着,希望得到皇帝的宠幸


“焉”在这里就是语气助词,无实意。
这是选自唐代杜牧的《阿房宫赋》,说汉代皇帝后宫的嫔妃门在自己的房门口站立着,希望得到皇帝的宠幸。
“缦立远视,而望幸焉”的意思是:久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临。
原文如下:
阿房宫赋
作者:杜牧 (唐代)
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?
高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;
舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,
而气候不齐。(不知乎 一作:不知其;西东 一作:
东西)妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,
朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;
绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;
烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;
辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,
缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。
(有不得见者 一作:有不见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,
几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,
输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,
秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,
千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,
用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,
多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,
多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,
多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,
日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,
可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;
族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,
则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?
秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

“幸”是来临的意思。“缦立远视,而望幸焉”这句话的意思是:远远地探视,盼望着皇帝来临。

此句选自唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章《阿房宫赋》:

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也。绿云扰扰,梳晓鬟也。渭流涨腻,弃脂水也。烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也。辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。

白话注释:

六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,早上唱歌,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,那是宫女们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,那是宫女们在梳理晨妆的发髻;

渭水涨起一层油腻,那是宫女们泼弃了的胭脂水;烟霭斜升云雾横绕,那是宫女们燃起了椒兰在熏香;雷霆突然震响,那是皇帝乘坐的宫车驶过;辘辘的车声越听越远,无影无踪,也不知道要去什么地方。

她们每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加,久久站立,倚门远眺,盼望着皇帝来临。有些人竟这样等了三十六年,都没能见到皇帝。

扩展资料:

详细解释:

1、形容词:

称心如意。

例句:《左传·成公二年》:下臣不幸属当戎行,无所逃隐。  

注释:臣下不幸,正好在军队任职,没有地方逃避隐藏。

2、动词:

(1)认为称心如意而高兴。

例句:东汉曹操《观沧海》:幸甚至哉,歌以咏志。

注释:庆幸得很,美好无比,让我们尽情歌唱,畅抒心中的情怀。

(2)希望。

例句:《史记·屈原贾生列传》:冀幸君之一悟,俗之一改也。

注释:希望君王一旦醒悟,(国家的)风俗风气全都会改变。

(3)偏爱、宠爱。

例句:《史记·廉颇蔺相如列传》:幸于赵王。

注释:有幸于赵王。

参考资料来源:百度百科-阿房宫赋



来临。这句话的意思是:远远地探视,盼望着皇帝来临。

一、原文:《阿房宫赋》唐代:杜牧

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。

二、译文:

六国的宫妃和王子王孙。辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。

明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。

每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。

三、各种 坐 解释

因击沛公于(坐):座位。趁机攻击在座位上的沛公。

沛公北向(坐):坐下。沛公朝北坐

副有罪,当相(坐):承担。副手犯错,当相国的需要承担责任。

停车(坐)爱枫林晚:坐在。只因爱那枫林晚景我把马车停下坐下。

扩展资料

一、创作背景

《阿房宫赋》写于唐敬宗(李湛)宝历元年(825),杜牧二十三岁。敬宗十六岁即位,昏愦失德,荒淫无度,闹得朝野疑惧,无不怀有危机感。于是杜牧写下《阿房宫赋》。在借秦始皇失败的教训,以警告最高统治者。

二、写作特点

这是篇典型的赋。赋是一种文体,讲究铺张叙事,重视辞藻押韵,本文体现了赋的特点。作者以夸张的艺术手法,不仅写出了阿房宫规模宏大,而且生动地揭露了秦始皇的腐败、荒淫。这些无不反映赋的艺术特点。



1、幸——临幸(谓帝王亲临)
2、因击沛公于(坐)——座位,名词
3、沛公北向(坐)——坐着,动词
4、副有罪,当相(坐)——连坐(中国古代因他人犯罪而使与犯罪者有一定关系的人连带受刑的制度。)
5、停车(坐)爱枫林晚 ——因为

久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临
这是选自《阿房宫赋》里的,说汉代皇帝后宫的嫔妃门在自己的房门口站立着,希望得到皇帝的宠幸


“焉”在这里就是语气助词,无实意。
这是选自唐代杜牧的《阿房宫赋》,说汉代皇帝后宫的嫔妃门在自己的房门口站立着,希望得到皇帝的宠幸。
“缦立远视,而望幸焉”的意思是:久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临。
原文如下:
阿房宫赋
作者:杜牧 (唐代)
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?
高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;
舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,
而气候不齐。(不知乎 一作:不知其;西东 一作:
东西)妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,
朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;
绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;
烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;
辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,
缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。
(有不得见者 一作:有不见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,
几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,
输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,
秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,
千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,
用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,
多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,
多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,
多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,
日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,
可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;
族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,
则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?
秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

有友圈,时尚产品用品的交流,为健康绿色生活提供参考

Copyright© 有友圈 2024